VšĮ „Gelmės“
Buciniai ir kruasanai virselis2 (1)

Anne-Sophie Jouhanneau „Bučiniai ir kruasanai“

Romantiška istorija apie šešiolikmetę amerikietę Miją, niekada neabejojusią savo svajone – tapti garsia balerina. Mergaitė tiki, kad šokis yra jos kraujyje. Mat močiutė vis pasakoja apie Mijos prosenelę, kuri kadaise šoko Paryžiaus operoje ir kurią net nutapė garsusis Edgaras Dega! Tėvai nelabai tiki močiutės pasaka, bet Mijai tai – jokia fantazija, o jos likimas.
Ji pakviečiama į elitinę šešių savaičių baleto programą Paryžiuje. Čia Miją mokys geriausi mokytojai, čia ji daug dirbs ir sieks savo tikslo. Atrodo, viskas puikiai klostosi. Tačiau juk Paryžius pilnas nuotykių ir šėlsmo. Netikėtai sutiktas simpatingas Luisas priverčia Miją suprasti, kad vasara gali būti kitokia, nei ji tikėjosi. Luisas labai malonus, pasiryžęs amerikietei aprodyti visas Paryžiaus grožybes. Kaip smagu užšokti ant jo Vespos, apkabinti rankomis vaikino liemenį ir lėkti miesto gatvėmis ir gatvelėmis. Luisas – ne tik išmanus gidas. Jį sudomina ir Mijos prosenelės legenda. Jiedu kartu pradeda ieškoti būdų įminti šią mįslę, rasti tą Dega paveikslą. Tačiau jaunuoliai dėl įvairių priežasčių turi laikyti paslaptyje savo draugystę. Jiedu patirs visko – ir nusivylimo, ir pavydo, ir pykčio. Kaip ir visi jų amžiaus žmonės, išgyvens įvairių jausmų. Tačiau tikros draugystės ir tikro jausmo nesugriauna jokios negandos. Pasak literatūros kritikų, tai nėra lengvabūdiškas romanas, o sumaniai parašytas pasakojimas apie jaunuolių meilę, siekius ir ambicijas.
Anne-Sophie Jouhanneau – 17 labai populiarių romanų autorė. Jos knygos verčiamos į užsienio kalbas. Pagal „Bučinius ir kruasanus“ Warner Bros. kuria filmą. Romanas išverstas į daugiau kaip 10 kalbų.
Iš anglų kalbos vertė Augustė Jankūnaitė.
Knygos dailininkė Aistė Tarabildienė.
Viršelyje panaudotas Sigito Oranto paveikslas.

© VšĮ „Gelmės“ 2014